문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 저 라인 강 위쪽으로 (문단 편집) == 가사 == >Oben am jungen Rhein >(오벤 암 융엔 라인) >저 라인 강 위쪽으로, > >Lehnet sich Liechtenstein >(레네트 지히 리히텐슈타인) >리히텐슈타인이 고산에서 > >An Alpenhöh'n. >(안 알펜 횐) >기대고 있을 때. > >Dies liebe Heimatland, >(디스 리베 하이마트란트) >이 사랑하는 조국이여, > >Das teure Vaterland, >(다스 토이레 파터란트) >이 사랑하는 조국은, > >Hat Gottes weise Hand >(하트 고테스 바이저 한트) >하느님의 손으로 > >Für uns erseh'n. >(퓌어 운스 에어젠) >우리에게 주어졌노라. >---- >Hoch lebe Liechtenstein >(호흐 레베 리히텐슈타인) >리히텐슈타인은 죽지 않았다네. > >Blühend am jungen Rhein, >(블뤼헨트 암 융엔 라인) >저 라인 강 위쪽으로, > >Glücklich und treu. >(글뤼크리히 운트 트로이) >행복한 충성을. > >Hoch leb' der Fürst vom Land, >(호흐 립 데어 퓌어스트 폼 란트,) >공작님은 하늘에서 땅까지 살고 있다네. > >Hoch unser Vaterland, >(호흐 운저 파터란트,) >오랫동안, 우리의 조국에 살았다네. > >Durch Bruderliebe Band >(두르히 브루더리베 반트) >형제간의 사랑으로 > >Vereint und frei. >(페어아인트 운트 프라이.) >협동과 자유를.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기